TD or its designated Members will not necessarily monitor the Forums for inappropriate Content. In submitting Content to Forums, you agree to strictly limit yourself to constructive discussions about the subject matter for which the Forums are intended and to refrain from using profanity or engaging in other offensive conduct. You agree that TD shall not be liable for any reason whatsoever if TD prevents your Content from being submitted, or if TD or its designated Members edit, restrict or remove your Content. By accessing and using the Site, you also agree to permit users of this Site to access, view, store, and reproduce the Content for their personal, clinical, or instructional use and not to restrict or inhibit the use of this Site. In order to meet the objective of providing adequate, sustainable and long-term funding for the reclamation, revitalization, maintenance and strengthening of Indigenous languages. Mr. and Mrs. Ireland, thank you for your heartfelt testimony, which expressed a lot of passion from the heart. Could you tell me how this bill affects you? There is, of course, a direct impact on Canada’s indigenous languages. The national organization and the office of the commissioner need to be separate. That organization could be governed by a board and also an advisory committee. Elders respect you and they encourage you to learn more, because that’s the way they were brought up. That’s why it’s so important that we can carry this on and Marsha can share that with her grandchildren. I asked her the other day, “When you were a little girl, did you ever envision coming to show the Oneida language to a standing committee on Parliament Hill? Basically, when we talk about the Métis nation, we’re talking about a distinct people based in western Canada, although some now live in other parts of Canada, and they’re entitled to be registered as citizens of the Métis nation. If you’re in Australia, you’re entitled to be registered. It doesn’t matter where you live in the world, as long as you’re a descendant of the historic Métis nation, as long as you’re entitled to be a citizen. We’re going on the basis of nationhood as a sociopolitical group and as a historic people. With this current government we’ve been engaged in the permanent bilateral mechanism which deals primarily with programs and services. In last year’s budget we had somewhere around $1.5 billion in terms of early learning, child care and housing. In this upcoming budget we’re looking at allocations for health and education. The historic Métis nation, of which you are a descendent, is based in western Canada. We extend into northwestern Ontario, northeast B.C., the Northwest Territories and the northern United States. We are a distinct people, not anything else. There are people in other parts of Canada who are saying they’re Métis and using the dictionary definition of mixed ancestry. Now, what they would apply for, I don’t know. Perhaps they want to learn Haudenosaunee or Mi’kmaq. I don’t know what they’d want to learn, but they certainly would be applying there. They wouldn’t be applying to a Michif fund, because Michif is the language of the historic Métis nation. This is where I come back to what I’ve said before. The Métis nation is not a people of mixed ancestry. Perhaps it was initially, but we evolved as a distinct people and nation with our culture, language and our political consciousness. We’re not simply people of mixed ancestry, which is a notion we totally reject. Of course, we know there are others in this country now stepping forward claiming the label of Métis. We just want to ensure that this doesn’t confound matters as we move forward.
We’re looking to have that kind of recognition moving forward. We have very proud cultural activities in our communities through music, dance and also through our symbols—the flag and the sash, for example. Over the past three years we’ve seen unprecedented growth in the relationship with the Government of Canada. Of course, we’re looking forward to budget 2019, where we are hoping we will have further allocations to the Métis nation. I think we need to have further discussions with our partners on that. There are 90 indigenous languages, 75% of which I understand are at risk, in a multitude of communities across our beautiful and very large Canada. I am of Acadian descent, and I know what it is like to fight for your language. My generation had it easy, but it was different for my parents, great-grandparents and ancestors. French was the language of shame, of people who had little hope for a future. That being said, we can send you a list of projects that have been approved this year. These are mainly very specific projects carried out by organizations that work in a very specific way to support languages. I’m sorry I can’t provide you with this information. I thought it was Ms. Théberge’s responsibility. There’s this understanding that all indigenous people live on reserves. That’s what I’m sensing and what I’m hearing when I read this. I want clarification when we say “all first nations, Métis and Inuit”. To me, that would be inclusive of all the reserves, then the Far North, the Inuit people and all the three territories, and then the Métis, and in the provinces, all the languages that exist. I’m looking at this legislation from that framework. I’m looking at it from the framework of all the Dene-speaking people, all the Cree-speaking people and all the people speaking every indigenous language across Canada. From our perspective, there are some things that we would like to provide. These are suggestions based on conversations that we’ve had. For example, some communities would like to focus on training teachers. Others want to prioritize immersion programs or developing dictionaries. Indigenous peoples told us clearly that a one-size-fits-all approach will not work and that they are best placed to determine what will work, not government. Our legislation incorporates all of these considerations and elements, and more. The event will also feature some the city’s favourite food vendors, including Gus Tacos, Mikey’s Smashburgers, Naansense by Butter Chicken Roti, and Souvla by Mamakas.More info. This facility features a 250 metre timber track designed to meet requirements set by the International Cycling Union for international competitions.
MTB Fantasy Board Game Candy Land (2004 Ed) Fair
In urban areas, it would primarily be through them. That’s an excellent question and a question that I asked the team also. How are we going to be able to reach all these people we want to reach out to and all the people who want to participate in this? How will we elaborate the actions with the different national groups? By sitting with the leaders of the first nations and the leaders of different groups, we will work on solutions on how to reach them. The consultations were broad, serious, responsible and extremely important. At the moment, we say we’re ready to table the bill, but we keep discussing things that are more specific because we also have questions about some of the things that have been suggested. If we can agree on something, then it can be as amended by the committee or implemented through an agreement or an arrangement. Also, as you know, things evolve with time. If we agree on more things, then there ae various mechanisms. One is to amend the bill to include them. Clause 9 of the bill allows us to have agreements or arrangements in the future with a government, indigenous groups or nations. I don’t expect you’ll have time to meet with Harley Chappell and the people of the Semiahmoo First Nation, and I don’t think you’ll have a chance to meet with everyone. However, I want to be assured that the principles you have talked about are enshrined within the legislation so they are reflected as the values upon which this goes. I believe in the principle and the value of the creation of public policy and legislation, that it is best developed when those people who it most profoundly impacts have their say with respect to that. As I have said from the outside, this is a baseline, but it is a very solid baseline that can be amended as the committee deems fit. However, the baseline is taking us somewhere. It responds to the Commission’s Calls to Action numbers 13, 14 and 15.
Well, the sense of urgency is from the perspective that here’s a piece of legislation that’s positive. It’s urgent only in the sense that it’s needed to protect our existence as distinct peoples. We also have, of course, the co-development of legislation, this one being one of them. We also have the child and family services potential legislation in the works. Unfortunately, it’s very sad that the framework legislation on the recognition and implementation of rights framework is not proceeding. I’m not sure; perhaps it is, but I haven’t heard much about it. The Gabriel Dumont Institute, which is the forefront of the language in our province—and you know GDI very well—would have, I think, the lead in this language initiative. But places like Île-à-la-Crosse, which is celebrating their 20th anniversary of Michif language—and you could say, no, you’re wrong, it’s not 20 years of Michif; it’s something else; but that’s up to you…. They’re celebrating their 20th anniversary this year, so we see the mechanism being that those on the ground would be instrumental in moving forward. In fact, it must be primarily or initially through Métis governments. We deal with our institutions in the same way that the federal government would deal with its institutions. Given the fiscal capacity, our educational institutions would be able to begin enhancing what they are doing now. I would like to see our youth having camps, language nests, and actual exchanges with Québécois youth, because we share some common history and it’s important that we continue having that relationship. French, while the pronunciation is a bit different, still has some roots with the Québécois.
Daughter Gets Fucked In Night Train While Mother Was Asl…
That a language commissioner should be created. That communities need sufficient, predictable and long-term funding. And that each of the groups and nations were at a different place in their path to the revitalization and preservation of their languages. This is exactly what the legislation contains. The Department of Canadian Heritage then held intensive discussions with about 1,000 first nations, Inuit and Métis people. Madam Chair, let me start with engagement and co-development. This legislation had to be developed with respect to the rights of indigenous peoples. Today, there are only 45 fluent Oneida speakers left in Canada, and none of them are under the age of 65. The indigenous languages act is for people like Olive, whose community is losing its language at an alarming rate. What I’m concerned about is the legislation not saying that it’s obliged to have that funding in it. There are all kinds of fantastic things that organization could do and that really need to happen. Thank you for reminding us that for the indigenous languages from first nations, Métis and Inuit across Canada—the big Canada that we live in—we have to do some work with those languages across Canada to make sure that they have…. You reminded me about the people even in my riding, the people from the Cree, the Michif and the Dene to the other people. It’s really important, so I really appreciate your doing that. We have access but we don’t really have access, it’s this facade of it. If we start to roll it out, it’s revitalizing sign languages within each tribe or each language within its own dialects and it would be throughout Turtle Island. We’re really trying to shift with the $50-million investment from the B.C. We were able to share the story of how languages could be revitalized through a business plan that talked about the different areas we would invest in. Again, all these ideas and programs come from this reciprocal relationship with the community, because communities are the experts. We’ll try something and they’ll say that it doesn’t quite work and we need to make a shift. It’s complicated work and it can’t happen without support. You don’t solve the problem just with funding. As my elder, Marsha, just said, we have to walk side by side and collaborate over tribal areas where we share a language. Finally, what are the indigenous languages being given recognition? A schedule should be added that lists the languages to which the bill applies. Regulations could set out the criteria and processes for adding languages to the schedule. This organization can support this work and would develop a national strategy for indigenous languages. I’ll underscore three main reasons for its creation. The organization provides funding, resources and training to communities. We monitor the status of first nations languages. We also provide technical advice and policy recommendations for first nations leadership and government. The government of the Métis nation has adopted criteria as to who is eligible to be registered as a citizen of the Métis nation, not who is of mixed ancestry—we have no control over that. Pretty well all indigenous peoples in this country are of mixed ancestry, but they’re not Métis. As you know, I’ve appeared before your committee in the past and I’ve given an explanation of the Métis nation and the people, our geographic territory and so on.
We need to somehow replicate that with respect to language. We need to find ways to do that and to interest our youth once again to get involved in that. Through time, we developed the language known as Michif, basically for simplicity. The nouns are French and the rest of it is primarily Cree. It’s a new language developed within the Métis nation, the Métis people. The Gabriel Dumont Institute and the Louis Riel Institute have been doing a lot of videotaping and putting out materials to capture that. Can you touch on how important Bill C-91 is to you? What will it do to strengthen the culture, passion and history of indigenous groups and their languages right across the country? Perhaps you could start with that for me. That’s right, bearing in mind that the commissioner will be the CEO of that organization, while the directors will have the function of supporting, on a distinction base, the various groups—first nations, Métis or Inuit. Deputy Minister, as you know, I have some very specific opinions on clause 7, where you use the word “diverse”. You said “diverse” a couple of times and then you said “variety”, and I said, “Bingo, I win.” When you use “diverse”, for me there’s a lot of context around that word. During the early engagement, we were meeting with language experts, academics. I would say that was from post-secondary education. When we reached out to the community in what we called the intensive engagement, this would have been at the local level, where the community could have chosen to have an educator to come and speak. Most of the people who were there were actually educators. Like any other program that operates on a project-by-project basis, this program is quite specific and operates under quite specific conditions. We wanted to be able to set the stage for the coming into force of the act. We spread out the amount until 2020 because we wanted to make sure there would be some temporary funding. In this way, when the act comes into force, we will have all the funding related to the specific obligations of the act. I want to point out that Mr. Shields also pointed out the use of “diverse” indigenous groups in various places in the legislation. The joint intention that we had with the three main groups…. We did the bulk of the consultations with the AFN, ITK and MNC, the Métis Nation Council, but these groups were very conscious of the fact that there is a diversity of governments and organizations. I would just add that when we were doing the consultations across the country in the summer, we didn’t always have simultaneous translation. We always did for the Inuit organizations because it was important for them to have people in simultaneous translation such as you see behind you, so that happened. For my next question, I will go into detail, but it is more out of curiosity. In the consultations, were interpretation services provided to allow participants to express themselves in their own language?
Bingo Neon Sign Game Room Shop Wall Decor Real Glass Gas Filled Light 17″x14″
All this is partly due to the efforts of successive governments to destroy the culture of those peoples and to ensure that they no longer speak their languages. Library and Archives Canada got $20 million off the top of the new aboriginal language initiative money that came out. I honestly think that money should have gone directly to communities. If someone is going to curate and hold data, it should be indigenous peoples. At First Peoples’ Cultural Council we have the FirstVoices.com program. It’s software that allows indigenous communities to archive and collect their data. They maintain all the control and ownership of that data. Then it can be manipulated, pulled into curricula and apps, and all kinds of really innovative things because it’s online. We have a limited role, not taking up a lot of money, because I think that’s what we had discussed in our consultations. People weren’t keen, and I certainly wasn’t keen at first because I thought we have what we need in B.C. But there is a huge value in coming together across the nations and collaborating and sharing and supporting each other in this work, and I think that’s only going to happen if we have a national entity. Second, more than 50% of indigenous people in Canada live away from home communities. Indigenous peoples have the right to their language no matter where they reside. This point needs to come across strongly in the bill. Urban-based programming must be included in a national strategy. The proposed national organization could work in collaboration with the minister to develop a strategy and funding framework. As we see it, the biggest challenge with Bill C-91 as it’s currently written concerns the provision of funding. Bill C-91 creates only an obligation for the Minister of Canadian Heritage to consult on the subject of funding. It does not create any obligation for any amount of funding to be provided. We want to see long-term financial support for our languages. Our elders, knowledge keepers, speakers, language teachers, learners and those with expertise and commitment must have access to resources. Ultimately, the bill must guarantee investments that respond to the needs of indigenous communities and are protected from shifting government interests. Let me start by saying that for many years, indigenous peoples have had a strong desire for legislation to protect our languages. I’m so happy to be here today with you to discuss how we can work together to strengthen Bill C-91 so it can support the work we need to do as Canadians to revitalize the languages that come from this land we now call Canada. Now, in terms of this particular bill, the “whereas” clauses are quite favourable to the Métis nation. It recognizes that languages are one of the rights that are protected by section 35 of the Constitution. It makes it clear that the indigenous peoples who have these rights are those who are contained or mentioned in subsection 35, which of course includes the Métis nation. Earlier I mentioned that there are groups in urban areas that actually support various indigenous people. They’re not necessarily doing it based on whether you’re first nations, Métis or Inuit. They will actually support various groups, and within them, they often support linguistic programs or cultural programs. You’re making a very important point, and thank you for making it. The minister can facilitate and co-operate with those types of organizations, with the interested indigenous group in a specific region. Bill C-91 is a profound bill that I think will do so much to revitalize indigenous languages, communities and culture. It will instill pride in different communities right across this country. I commend our government for moving this forward. I’m really confused by your description, because that’s not where I come from, where the indigenous people are at. That says to me this is not taken seriously; my language is not taken seriously; the Cree language is not taken seriously; ITK languages aren’t taken seriously. I want to make sure that the children of every indigenous language group, every indigenous family, feel proud in making sure that they are passing it on. That’s where schools are really crucial, elders are really crucial, bands are really crucial, northern villages are crucial and everything from friendship centres to organizations right across are crucial.
Serves as both a community recreation facility and … I feel there’s still no obligation to fund it. All they’re saying in that clause is that they’re going to talk to indigenous peoples about the funding and about what might be required. I’m not going to have a legal debate with you. The first two sentences may not be strong enough, but the minister really insisted that the bill is based first and foremost on what the indigenous communities have argued. The primary purpose of the bill is to meet the needs of these communities, and not the other way around, meaning that it is not the government that imposes its vision. We talked about a lot of things two hours ago. There are at least 90 indigenous languages in Canada, and 75% of them are at risk. I do feel that our political organizations play a role in developing policy and legislation, and they’ve done really great work to get us this far. However, the implementation needs to stay with our indigenous experts from across Canada. There are many of them, and they are the most hard-working and committed people I know. I have never worked so many weekends in my life since I started in this job because of those people. They have been committed to working toward this their entire lifetime. On your earlier comment about language and culture, you have to have one to go with the other, in my opinion. I’m from the Haudenosaunee, as was mentioned earlier. In order to open the doors to our longhouse, words have to be said before we can even go in. If those words aren’t said, those doors aren’t opened. We need to encourage all those within Turtle Island to develop their indigenous sign languages and work together. There’s no reason that same process cannot be used in terms of languages. For the Métis nation, it’s much easier because we’re one people, one nation. We have one government, national government and five provincial governments. Everything is in place that needs to be in place. I would hope that in three years there will be a substantial amount allocated to the Métis nation in terms of language preservation. We’re moving forward, in a way, on a holistic basis.
Ravensburger Zingo Bingo Childrens Learning Games Toys Age 6+ Years
The co-development process was not determined by the government alone, it was determined as we worked in partnership with the Métis, the Inuit and the First Nations. The students have gone from speaking no Oneida to being able to carry on a six-minute conversation in their language. People in the neighbourhood are starting to speak to each other in Oneida, and that gives a strong feeling of pride that comes from knowing who they are. This is why this legislation is so important. Each of the partners launched their own independent engagement with indigenous language experts, practitioners and academics across Canada. During that period, Canadian Heritage officials conducted 20 roundtables. The Disability Collective is thrilled to announce our first in-person event – a children’s theatre show titled What Happened to You? The Pub at the House is the pop-up pub that happens every Thursday this summer (through to Sept. 1), 5 to 9 p.m. At The Miller Lash House, 130 Old Kingston Rd, Scarborough. Enjoy the live band, the outdoors, and some great food. Guest are asked to RSVP ahead of time using the open table link on its website. Check out Toronto’s first Indigenous Food Market. In addition to delicious Indigenous food, the market will also feature Indigenous vendors, artisans, special performances and more! Dashmaawaan Bemaadzinjin is an Indigenous Food Sovereignty collective and social enterprise focused on feeding the spirit of community through connections to healthy, whole and nutritious food. Every Wednesday through Oct. 8, at Fort York National Historic Site, 100 Garrison Rd. To celebrate Italy’s annual annual Ferragosto holiday, for five days only TOCA will offer a curated a la carte add-on menu, featuring an extensive cheese selection with offerings exclusively from TOCA’s Cheese Cave. Note that when booked after business hours a three hour minimum rental is required and additional staff charges will apply. Each of the artists talked about each of their projects in the publication and what solidarity means to each of them. This panel was presented live on the ICCA YouTube channel and Vimeo account on Wednesday November 24, 2021 at 7 PM EST. ICCA and Nia Centre hosted an intimate conversation that explores the individual artistic practices of four Afro-Indigenous/Mixed-race artists, while also exploring solidarity, visibility, and the nuances and complexities in-between. This panel was presented live on the ICCA Vimeo and Facebook account, as well as Nia Centre’s social media. In case your product is not delivered due to an incorrect or invalid address, we will not be able to process any claims. However, we will notify you if it is returned to us. Governing Law and Jurisdiction All matters arising out of or relating to these Terms and Conditions shall be governed by the internal substantive laws of the Commonwealth of Pennsylvania, excluding its conflicts of law provisions. Regardless of any statute or law to the contrary, any claim or cause of action by you must be filed within one year after such claim or cause of action arose or be forever barred. As a result, these disclaimers and/or limitations may not apply to you if prohibited by law. You should always preserve the original copies of your Content, or make back-up copies of your Content, on your personal system. Upon the termination of your use of the Site for any reason, TD will close your account and you will no longer be able to retrieve your Content. You should not use this Site as the only repository or other source for your Content. Involves commercial activities and/or sales without TD’s prior written consent such as contests, sweepstakes, solicitation of donations, barter, advertising, or pyramid schemes. At Tobii Dynavox we take data protection very seriously. We want you to know you can trust us to respect your privacy and keep your personal information safe. As of May 25, 2018, we’re aligning with the European Union’s new General Data Protection Regulation . Set where you live, what language you speak and the currency you use. We take intellectual property concerns very seriously, but many of these problems can be resolved directly by the parties involved.
I’ve seen the conditions in other countries, particularly South America and Central America, and other parts of the world. There are a lot of things I don’t like about Canada. There are a lot of things that Canada has done particularly to the Métis nation, but when you look at it from the perspective of the reality of the world, Canada is a leader in the world. If you go to Île-à-la-Crosse and tell them they’re a Cree community, they’ll say, “No, we’re a Métis community, but we speak Cree.” They used to speak Michif when I was younger. Even in La Loche they spoke Michif at that time, before your time. I can speak Michif; I can speak Cree—not fluently, which is very unfortunate, because I’m one of those victims of the residential schools who have not been recognized. I was at residential school for basically eleven and a half of my twelve years in school. I then had another four years of getting my university, at another boarding school type of system, until I was 21. I’m basically not proficient in the language. About two years ago, I did write a letter to the then minister of heritage without really putting a lot of dollars and cents to what I was doing. I was basically suggesting that a Louis Riel institute or Michif institute be established with an endowment fund of perhaps $80 million, and we would work from that in terms of doing the things that needed to be done. I don’t know if that’s enough money, but we need to start somewhere. In closing, I want to remind the committee that the Métis nation will be celebrating. We can actually celebrate, because we have cause to celebrate. We look forward to celebrating the 150th anniversary of the Canada-Métis nation relationship next year. I notice that member of Parliament Georgina Jolibois, from the riding where I live in northwest Saskatchewan, is present. She’ll know that the Métis village of Île-â-la-Crosse has been very active in ensuring that the language is kept alive. This year they’re celebrating their 20th anniversary of language in the school. We’ll have time to get to Mr. Long’s questions. Maybe he can share some time to get that one in. There are terms of reference as to what those people’s skills will be, their background, or the support of their communities. That’s a problem for me personally, in a sense. It has some other contextual meanings to it, so it’s a confusion for me. Sometimes words mean a lot of different things. However, we tried to identify examples of communities’ efforts to maintain and revitalize their language. We talked about language nests, an expression that did not really exist in French. I’m still looking for a translation for it. During our discussions, it proved very difficult to define the concept of language rights. Everyone agreed not to limit this right, but rather to keep the interpretation broad. It would be difficult to target any particular common element, except—unless I’m mistaken—the fact that most of these languages are oral. Very few of these languages are written, which makes their preservation all the more urgent. It is true that Inuktitut began to be written, but not uniformly. In addition, I share Ms. Jolibois’ concern about the objectives of the bill and the difficulty in achieving them. As a lawyer, however, I would like to focus on clause 5 of the bill, which sets out the purpose of the act. When we did the engagement, and Mélanie may know this better than I do, we didn’t focus on groups. We said, for instance, that we were going to have a first nations session in Winnipeg. People came, but I didn’t always know where they came from. I do know that in Toronto, for example, there was a prof there from York University’s linguistics section who made a presentation. In partnership with our colleagues, we decided to do the opposite, that is, to commit to providing funding based on the needs determined by our partners.
American Sign Language Bingo Game Ages 5+ ASL Educational Complete
I am thrilled that Bill C-91 recognizes the constitutional rights of indigenous people, including indigenous languages. From that perspective, this is where the NIOs can be very helpful. We wanted to make sure that we did not exclude those situations. That’s precisely why we didn’t limit it to self-government or band councils, as you mentioned earlier, and we made indigenous groups broader. Those tripartite agreements would be possible under that to make sure we reach out to where language support and language revitalization happen. In cases where it happens in schools or in the school system, it would be possible to actually flow money to those organizations, provided that it is the choice of the indigenous groups that are concerned in that region. I’d like to talk about the mechanics of implementation of indigenous languages within our communities. I understand first nations; they do have the infrastructure in place, so it’s a lot easier for them to put a program forward. Then we have Métis settlements, which is fine; they also have infrastructure in place. As I mentioned before, the principles have been adopted together with the various groups. This is the core, the base of the bill. The bill is based on our response to calls to action 13, 14 and 15. That the needs of elders, women and children must be addressed.
From there, the commissioner can help us determine which practices are most effective. I appreciated the minister’s appearance, but the number of unanswered questions he left us with is higher than I expected. They would liaise with those independent agencies because we know that they have a lot of information. In the case of Statistics Canada, they have already provided a fair amount of information. The groups we consulted with told us that they would like to pursue having better granularity of the state of various languages. We wanted to make sure there was a placeholder and that it wasn’t done through Canadian Heritage but rather through the independent agency. The intention is to actually allow the commissioner’s office to be able to respond to requests for research that would come from various indigenous groups. The idea is to preserve a form of independence on how the research is done. It would be through them, at the request of indigenous groups, that those studies could be done. Given the short timeframe, and given that everyone participated in the list of suggested witnesses, is it possible to have a list of the witnesses scheduled and the date of their appearances? The deadline is short and I cannot help but notice that the people from Inuit Tapiriit Kanatami are not among the first witnesses we will be hearing from. The three calls to action are included. The response to the three separate calls to action are included in this bill, clearly and specifically. I’m going to jump in, because Ms. Jolibois has gone over her two minutes. If you could provide a quick answer, that would be wonderful. It’s going to be funding that will be available for this bill that will be based on everything that the bill sets out to do. Again, the bill could be exactly as it is now, or it could be amended by you. It’s all indigenous people, and I’ve been very clear since the beginning. Thank you, Minister Rodriguez, for being here today to speak about this piece of proposed legislation. First of all, while we discuss this bill, there are and will be more discussions with the groups, Indian and Inuit. As they know and as I told them personally when we met a couple of weeks go, and as the House and my staff and the deputy minister told them, we’re always ready to sit down with them, and it’s going to happen very shortly. I heard you twice explicitly state a principle, that indigenous people know best. I was encouraged by that and the extensive consultation you have been through. With all due respect, Minister, I wasn’t consulted. Many people I know, Dene-speaking and Cree-speaking, were not consulted. Therefore, they want to have a chance to present. Before we even began to develop the bill, we met to define the process.
Essentially, the Michif language is concentrated in the prairie provinces. We have our governmental infrastructures along with our cultural and educational institutes. I’m from northwest Saskatchewan and many of our schools are in our Métis villages. They are trying to deal with the language issue. Turtle Mountain Indian Reservation in North Dakota was actually the first one to put out the Michif dictionary back in the late 1970s, I believe. A lot of the people on that Indian reservation still speak Michif, still play the music and still dance, but they are not recognized as Métis in the United States. You’re either an Indian or you’re not, but our nation still extends there. Initially, the genesis of the Métis nation was through the fur trade and basically the voyageurs from primarily the Montreal and Quebec area. Historically, the mixed ancestry people evolved as the Acadians further evolved inland as the Québécois, and it’s only in the far reaches of western Canada where the Métis evolved as a distinct indigenous people. I believe this bill is going to set the foundation for us moving forward. The amount of monies that we’ll eventually be able to get is something that still needs to be discussed, but it has to be substantial. How much, I don’t know, but we all feel that our languages are important, and they are important to us, but how do you weigh that? Our past experience has been with the previous fund, which wasn’t adequate. For various reasons, the Métis nation had a difficult time accessing it. We’ve been marginalized for so long in the federal system that when it comes to the Métis or the Métis nation we have a much more difficult time doing that. Unfortunately, I would say we have less than 1,000 fluent Michif speakers in our homeland. The majority of them are over the age of 65. The Gabriel Dumont Institute has been doing a good job, as has the Louis Riel Institute, on capturing the language on video and through audio. They produce videos and printed materials to help promote the language.
- This is the only way to resolve this whole issue, to make sense of it and to make a difference for our children and grandchildren.
- A lot of the people on that Indian reservation still speak Michif, still play the music and still dance, but they are not recognized as Métis in the United States.
- In other provinces, particularly Manitoba, many of our people speak Saulteaux.
- I support the comments from Madam Jolibois concerning the ability to do so, but I’m not sure, if I’m understanding correctly, that everything can be contained in legislation.
- It was he who began the process that led to the Truth and Reconciliation Commission of Canada.
- Not only did we agree on the content of the bill, we also agreed on consultation methods in advance.
Our governments and their institutions do try to take advantage of the program that’s there, but it’s such a small amount. My understanding is that we were lucky to get a few thousand dollars over the past number of years until just recently. This is why there is such a need for this languages legislation, such a need for Canada to give the importance and the weight that are not only desired but also deserved, in terms of preserving the languages. What we’re doing is registering our people. We have registries, so if you want to register as a citizen of the Métis nation, you’re free to do that. If you don’t, well, you’re still Métis. You still have the language, if you have it. You can still participate; it’s just that you’re not registered as a citizen of the Métis nation, and about the only thing that won’t give you is the right to vote in the elections. In order to be registered as a citizen, you do have to have a genealogy that provides evidence that you’re a descendant of the historic Métis people, Métis nation. You do have to have genealogical evidence, or evidence that you are a descendant of the historic Métis nation. In my case, the scrip documents are a help, because my grandparents and my mother, who was two years old in 1906, received half-breed scrip, or Métis scrip. You can use those documents to prove that these people were part of the historic Métis nation, but there are other ways and means as well, through census and so on. In the late 1800s people were registered Métis and first nations who were under the category “R”, I guess for red, so there are ways to prove it. Let me finish before I ask you a question, because I’m thinking Batoche has different linguistic groups who identify themselves as Métis. I want to know how, if they were to apply for funding for specific language retention, you would envision that process. You have mentioned that it is important to feel recognized as a nation by the government, which is a representative of the Crown. Can you tell me about the importance of that bill in terms of recognition of the Métis nation and its culture? You’ve alluded to it, but maybe you’d like to add something more about what it means to have the Parliament of Canada adopting this bill for the Métis. There are just ways that we need to get to our people. We need our dances and songs captured and revitalized. I know our music has taken off with youth tremendously.
The clerk can tell you all of the people who have agreed and been scheduled, just so you have a list, but there are a lot of invitations that are still in the process. One difference I see is you mentioned this holistic approach and the link between language and culture. Do you see that in what is proposed and is it important? It seems that language is always linked to a culture. First Peoples’ has a web page with multiple resources on legislation. We also have research providing detailed costing estimates. I know that there was some discussion about how much this is going to cost.
It’s a question that I’ve been pondering for a while. The easy answer is to just put in several billions of dollars and we’ll work it out, but I know that’s not going to happen. I still like to call myself a bit of a fiscal conservative. There’s always going to be that adage, can we afford to do this? I say that we can’t afford not to do it, so I want to get your insight as to how you would like to see the funding roll out. After all of these years of exclusion, marginalization and repression, still today we’re persecuted or prosecuted for exercising our harvesting rights, our hunting and fishing rights. I saw a quote from Armand McArthur from Pheasant Rump First Nation. He talked about his pride and passion and how he feels it has been his responsibility to teach others, to preserve his language. The United Nations is saying how urgent this is and we’re hearing it from the communities as well. There will be a review that happens every five years. That is contained within the legislation. You’re dealing with Métis societies but you’re not actually dealing with the Métis government, which is a settlement. They would, however, qualify to sit down and make an agreement with us; that’s for sure.
Can you give us some details on this process and the financial aspect? Today, we agree in principle, but we are wondering how to proceed. I think you can shed some light on that. An organization is needed to provide broad, comprehensive management of the bill’s implementation. A national organization can protect funding and programs into the future if government changes, for example, based on the model of the tri-agency, the CBC or the Canada Council for the Arts. I also see the development of an organization as a strategy for ensuring ongoing investment in indigenous languages. In particular, we also suffer the consequences of residential schools. As I’ve mentioned in the past, I was a former student of the Île-à-la-Crosse boarding school. We still have to be dealt with by Canada. Of course, many of us were severely affected by that experience. We were also victims of the sixties scoop and the exclusion of many federal programs and services provided to other indigenous peoples over the years. Five generations of harm inflicted upon indigenous peoples have brought us to where we are today. Reconciliation is a long and difficult journey and it requires a broad approach, one that includes improving access to clean water and reducing the number of indigenous children in foster care. The indigenous languages legislation is another step toward helping the next five generations and beyond. The commitment to providing adequate, sustainable, long-term funding for the reclamation, revitalization, maintenance and strengthening of indigenous languages in clause 7 is crucial. However, this clause currently describes a non-specific consultation process to be undertaken by the minister in order to meet the objective of funding. This denies indigenous self-determination, and the process as described will prevent effective and efficient distribution of funding. When you have a government or a Parliament that is prepared to recognize at least part of who you are—and in this case, an important part, a language, that’s so very important to us…. If we can’t enjoy our own languages and our own cultures, in the end, while rights are important, they become meaningless if you cease to be who you are as a people. This is going to very much fortify the respective cultures and languages of indigenous peoples and nations. The bill would establish the office of the commissioner of indigenous languages, consisting of one commissioner and up to three directors. Mr. Minister, with your permission, the only thing I would add is that the bill provides that we can enter into agreement with various types of organizations. It could be government, self-governing nations, but it can also be indigenous organizations. One of the things we’ve heard is that there are some educational organizations or friendship centres, particularly other types of groups in urban areas that actually can provide some programming based on the demand they have. Therefore, we have provided that agreements can be struck with any of those organizations. The NDP, as you know, including me and my colleague Romeo Saganash, supports the use and education of indigenous languages done in conjunction with first nations, Métis and Inuit people. We want to see the three TRC calls to action related to indigenous languages succeed but not be rushed through. I feel that this legislation is being rushed through. That makes me nervous because I am one hundred per cent behind retaining my language and passing it on. All indigenous communities, first nations, Métis and Inuit, are thinking that. I know that you want to make the right choices, move this along and support it. First Peoples’ is more than a grant-maker. We also provide training and a lot of support and work in partnership with communities to gather language data. We publish the status of languages report every four years. We’ve trained 475 people on language revitalization this past year alone because of the $50 million in funding that we received from the Province of British Columbia. I will share with you that through colonization my language, my culture and my identity have been lost. Our language, our culture and our identity have been strengthened through the revitalization of Oneida Sign Language. We live here on Turtle Island and we need to consider all of the languages of Turtle Island, including sign languages.
There will be Live Music, Raffles, Henna, Multicultural Food, Popcorn & Cotton Candy, and Artisanal Products for everyone to enjoy. Comedy Nuggets presents an evening of hilarious stand-up comedy. The show features a lineup of comedians delivering their best set. GTApreneurs is a fun and educational Virtual Networking Event to connect with other amazing entrepreneurs, learn something new and promote your business. You will have 30 seconds to give us your Elevator Pitch. Literary open mic on the first and third Tuesday every month. Come to entertain or be swept into imaginative worlds through original poetry, prose, and sometimes songs. It appears you are trying to access this site using an outdated browser. As a result, parts of the site may not function properly for you. We recommend updating your browser to its most recent version at your earliest convenience. Due to COVID-19, the washrooms are only open to those who are registered for a program. These groups may offer programs at the DCC, check your copy of Active Kitchenerfor details. We offer programs for kids, teens and adults of every age. Check ActiveNet or your copy of Active Kitchener to find the right program for you. The 2022 municipal election is on October 24. Featured performers include Halal Bae, Issa Kixen, Come What Mae, Keenan Simik Komaksiutiksak, Kenyarami, K.P. Dennis, Miss Monday Blues, Mother Girth, Mx. Save 2022 AGM & Learning Event – In-person Attendance to your collection. The Arts Club Theatre Company is situated on the traditional, ancestral, and unceded territories of the xʷməθkʷəy̓əm , Sḵwx̱wú7mesh , and səl̓ilwətaɁɬ (Tsleil-Waututh) nations. Seats that provide maximized sight lines of the ASL interpreters and the performers on the stage will be set aside for ASL users to book; however, patrons are welcome to book in any seat in the venue. The ASL seats on hold can be purchased at a discounted rate to reduce financial barriers; there may be alternative seats available at a discounted rate for ASL users. Please contact the Arts Club Box Office. ASL is a language that is used by many of our patrons who are Deaf or Hard of Hearing. ASL Interpreters interpret the audible English language into ASL for our Deaf patrons. The ASL interpreter will be on the stage during the performance and, in some cases, integrated with the actors. Audience members with sight will see the ASL interpreters. Our goal is to employ Deaf Interpreters in future programming offers. At select performances, join us at 1 PM for a 30-minute talk or panel inspired by the Arts Club show you’re about to see. To see what a Sunday Salon event is like, click here. Following the videos, we went through a round of introductions to break the ice. Then we learned how to say our majors in ASL, thanks to Verjee’s previous knowledge, some crowdsourcing in the class, and an online sign dictionary. Are you from this agency and want to make changes to this record? If so, and if you were the last person to verify this resource with us, enter the captcha as you see below, then click the button below and we’ll send an email to the address on file. When you receive it, you’ll see a link inside the email which you can click on. It will bring you to a secure web page where you can then make change requests. Save lighted bingo sign to get e-mail alerts and updates on your eBay Feed. Weird Alice is a 2S queer performance artist who has been described as glamorous with a dash of disgusting. These are great games to play with new ASL signers. This will help them to practice and improve their signing skills through conversation. The refund will not include the import duties or the cost of delivery or return postage.